
Noi siamo ultra'
Италианският термин ultra най-общо казано се превежда в английския с думата "хулиган" (hooligan) и тази баналност се налага от италианските журналисти. Въпреки, че ако сравним двата термина ще видим, че те не си отговарят много един на друг. "Хулиган" идва от името на известна фамилия, прословута със своята агресивност и безпардонност. Нарицателното прозвище пряко се отнася към онези привърженици, които имат поведение на главорези по стадионите, докато "ултра" е по-обобщаващ и всеобхватен термин. Понятието "ултра" произлиза от света на политиката (привържениците на френската монархия, лявоориентираните партизани през 60-те и други) и се използва в смисъл на краен, екстремален. Това разграничение е нужно да се направи като отправна точка за изследване историята на ултра-движението в Италия.